Notes on the First Two Paragraphs of Dialectic of Enlightenment
by Gene Ray
The two paragraphs
that open Dialectic of Enlightenment (hereafter DoE) set out some key elements of the Frankfurt
critique of modernist science. The text, based on transcribed discussions
between Horkheimer and Adorno (H&A), was worked up in Los Angeles between
1941 and 1944. Toward the end of that period, Brecht, also in exile in LA,
began the collaboration with Charles Laughton that would result in 1947 in the
staging of a revised, post-Hiroshima Life of Galileo. In both DoE and Galileo, the problem of science and its broken promise
is forcefully, if differently, inscribed. Now as then, the problem is an urgent
one.
The following notes
belong to a work-in-progress: Galileo in the Force Field reflects on the legacies of modernist
science, still-unfolding in world facing biospheric meltdown. More notes and
fragments will follow, on the way to book-form. Here, I re-read the remarkable
opening of DoE; rereading it, I end up retranslating the first two paragraphs.
These are offered, for better or worse, followed by a short commentary and some
remarks on the standard translations. In this context (scurvy tunes), the gist
of H&A’s paragraphs and their importance for a critical reorientation of
science will, I trust, resonate helpfully.
[DoE, p. 1-2:]
“Enlightenment, in
the broadest sense of advancing thought, has always aimed to relieve peoples’
fear and to set them up as masters. Yet the fully enlightened earth radiates
under the sign of triumphant disaster. The program of the Enlightenment was the
disenchantment of the world. It wanted to dispel myths and by means of
knowledge depose fantasy. Bacon, ‘the father of experimental philosophy,’ [1]
had already gathered the motives. He despised the disciples of tradition, who
‘first [...] believe that others know that which they know not; and after,
themselves know that which they know not. But indeed facility to believe,
impatience to doubt, temerity to answer, glory to know, doubt to contradict,
end to gain, sloth to search, seeking things in words, resting in part of
nature; these and the like, have been the things which have forbidden the happy
match between the mind of man and the nature of things; and in place thereof
have married it to vain notions and blind experiments: and what the posterity
and issue of so honourable a match may be, it is not hard to consider.
Printing, a gross invention; artillery, a thing that lay not far out of the
way; the needle, a thing partly known before: what a change have these three
things made in the world in these times; the one in state of learning, the
other in state of the war, the third in the state of treasure, commodities, and
navigation! And those, I say, were but stumbled upon and lighted upon by chance.
Therefore, no doubt, the sovereignty of man lieth hid in knowledge; wherein
many things are reserved, which kings with their treasure cannot buy, nor with
their force command; their spials and intelligencers can give no news of them,
their seamen and discoverers cannot sail where they grow: now we govern nature
in opinions, but we are thrall unto her in necessity; but if we would be led by
her in invention, we should command her by action’.” [2]
“Despite his
estrangement from mathematics, Bacon arrived at the basic orientation [Gesinnung] of the science that came after him. The
happy marriage between human understanding and the nature of things, as he had
it in mind, is patriarchal: the understanding that conquers superstition should
have dominion over disenchanted nature. The knowledge that is power knows no
bounds, neither in its enslavement of all creation nor in its submission to the
masters of the world. Just as it is at the disposal of the bourgeois economy in
the factory and on the battlefield, so it is ready to serve the entrepreneurs
without regard to origins. Kings control technology no more directly than do
the businessmen: it is just as democratic as the economic system by which it
developed. Technology is the essence of this knowledge. It aims not at concepts
or images, not at the joy of insight, but rather at method, exploitation of
others’ labor, capital. The ‘many things’ that according to Bacon are ‘reserved’
are themselves but instruments: the radio as sublimated printing press, the
dive bomber as more effective artillery, the remote control as a more reliable
compass. What human beings want to learn from nature is how to make use of it,
in order to achieve full dominance over it and human beings [um sie und die
Menschen vollends zu beherrschen].
Nothing else counts. Ruthless toward itself, the Enlightenment even burned up
the last remnants of its own self-consciousness. Only thinking that does
violence to itself is hard enough to break up myth. Facing the triumph of the
factual mindset today, Bacon’s nominalist credo, too, would have aroused
suspicions of metaphysics and called down the same verdict of vanity that he
pronounced on scholasticism. Power and knowledge are synonymous.[3] For Bacon
as for Luther, the unfruitful joy of knowing is lascivious. What matters is not
‘satisfaction, which men call truth,’ but ‘operation,’ effective procedure; not
in ‘plausible, delectable, reverend, or admired discourse, or any satisfactory
arguments, but in effecting and working, and in discovery of particulars not
revealed before, for the better endowment and help of man’s life’ lies ‘the
true end, scope, or office of knowledge.’[4] There should be no mystery but
also no wish to reveal mystery.
Notes (H&A’s)
[1] Voltaire, Lettres
Philosophiques, XII,
Oeuvres Complètes (Paris:
Garnier, 1879), vol. 22, p. 118.
[2] Bacon, “In Praise of Knowledge,” in Miscellaneous Tracts upon Human Knowledge,
The Works of Francis Bacon,
ed. Basil Montagu (London, 1825), vol. 1, pp. 254-255.
[3] Bacon, Novum
Organum, Works, ed. Basil Montagu (London, 1825), vol. 14,
p. 31.
[4] Bacon, “Valerius
Terminus: Of the Interpretation of Nature,” in Miscellaneous Tracts upon
Human Knowledge, Works, ed.
Basil Montagu (London, 1825), vol. 1, pp. 280-281.
Science, Galileo and
Us
As the plot of
Enlightenment’s suicide, DoE exposes capitalism’s theodicy – the myth of
automatic progress. Leaping advances in forces of production without the
abolition of domination in social relations: this is rather the template for
ongoing catastrophe. This is the context in which H&A unfold their critique
of science. Bacon is the early spokesman for the producers of techno-power; he
calls for the reorientation of science toward knowledge that makes the facts
obey, commanding nature “by action.” But the passage shows Bacon lying: this is
a knowledge that can indeed be bought. The producers of techno-power serve
princes, merchants and expansive maritime republics, as the careers of Bacon, Galileo and
all the other hero-courtiers of early science confirm. As an historically produced form
of producing knowledge, science is caught up in the social force field. The
force field, favoring techno-power, pre-shaped the development of the new
science. Promising the eventual abolition of terror, ignorance and misery,
modernist science has eased many burdens but, crucially, has never ceased to
empower the powerful. Pouring its data and cunning into the global social
process along the channels and institutions established by the very logic of
that process itself, science tightens the net of domination.
The corrupted
reality of science qua force of production is critically measured against the
blocked promise of what it could and should be. But if the gap between promise
and reality matches that between forces and relations of production, the
problem goes deeper than the division of labor and class domination. In H&A’s
radical materialism, it is the primal fear of nature that kick-started the
social machines of domination. Reason itself was the first technological
innovation, but every gain in the domination of nature was quickly deployed in
the domination of man by man. Modernity is the stage at which science
discovered the force of math. Fortifying observation with mathematical models,
the modernists began to crack the codes of physics and astronomy. New leaps in
techno-knowledge were the spin-off. By the seventeenth century, the feedback
loops with power were reorienting science in its methods, aims and
self-understanding. H&A track the progress of domination (Herrschaft) on three levels: social (class domination
of man by man), psychological (domination of internal nature), and biospheric
(domination of external nature). The three are knotted together and each
reinforces the others in a vicious spiral. The implications are clear: the hold
of domination cannot be broken on any one level alone. No liberation of man
without the liberation of nature. (This would be one point of divergence
between the Frankfurt theorists and Brecht, whose dialectical realism remained
unrealistically anthropocentric.)
But what can the
“liberation of nature” mean in practice? The illumination of this blind spot is
our urgency today, as the results of the domination of nature have emerged as
gathering threat. That this domination is central to modernity and its myth of
progress was already emphasized by Benjamin, who also indicated how it is
entangled with the exploitation of the proletariat and capitalist conceptions
of labor. Benjamin saw clearly that the liberation of oppressed and exploited
humanity also entails a passage beyond the human domination of nature. He sent up
some suggestive flares to suggest what could follow from labor-power
reorganized to cooperate with, rather than exploit, the biosphere.(Read “To the
Planetarium” from One-Way Street,
1928, together with Thesis XI from “On the Concept of History,” written in 1940
and first printed as a booklet for limited circulation by the Frankfurt
Institute in 1942.) Following up on these cues and drawing in addition on
Husserl’s critique of Galileo’s “mathematization of science” (from The
Crisis of European Sciences and Transcendental Phenomenology, 1936, which H&A cite later in DoE’s
first chapter), H&A take the argument further: the domination of nature
empowered by the vector of mathematics in early modernist science belongs to
the logic of capitalist valorization. Just as expanding markets spread the
principle of exchange and bring human subjects into the commodifying logic of
equivalence and fungability, so do the equations of math and formal logic, with
their symbolic substitutions and rigorous tautologies, model and impose their
own systematic unities. These Adorno will later, in Negative Dialectics (1966), analyze as the principle of
“identity thinking”: the conceptual exclusion of singularity and difference
helps to prepare the way for the literal – and at the extreme genocidal -
destruction of non-identicals. The long unfolding of this argument begins in
DoE, chapter one: “Formal logic was the great school of unification. It offered
Enlightenment thinkers a schema for making the world calculable [....] Number
became Enlightenment’s canon. The same equations dominate [beherrschen] bourgeois justice and commodity exchange [....]
Bourgeois society is dominated [beherrscht] by equivalence.” In this rewriting of Weber, the growing
disenchantment and rationalization of the world feeds the power of social
control and tends, perhaps terminally, toward “total administration” and “total
integration.”
It is not just the
capture of science by the institutions and paymasters of the dominating classes
that is the problem, then. It is too easy merely to treat science as an
unproblematically neutral form of knowledge production which, by magically
switching its allegiance to the oppressed and exploited, would finally realize
its promise. If domination – beginning with the domination of nature – secretly
grips science in its very orientation (Gesinnung, its most basic attitudes and postures, its
methods and operations, even its animating spirit and very self-image), then
the problem and questions are more difficult: how far could science be
re-orientated by a new and non-dominating relation to nature and still retain
its rigorous commitment to Galileo’s “sensuous experience and necessary
demonstration”? If knowledge as techno-power is the intellectual paradigm of
domination, what are the alternatives? What are the forms of non-dominating
thinking and reasoning, how can they be justified, and how can they hope to
survive in a world already structured by the logic of competition and war?
Brecht’s post-Hiroshima Galileo
asks if science could be reoriented by its own version of a Hippocratic oath:
to engage in no research and produce no knowledge or inventions that would
enable new leaps in the domination of man by man. In accepting the Nobel Prize
in 1995, Joseph Rotblat, the only physicist to leave the Manhattan Project in
disgust and protest, made the same appeal. But how far can the precautionary
principle be extended to the protection of the biosphere, as well as man, and
how, within a powerfully corrupting social process, could the oath of Do No
Harm take hold? Even more challengingly, what would a science look like that
refuses domination at the level of method rather than professional ethos? Is
another science – beyond the logic of capitalist modernity – possible at all?
The signs of new emerging science wars in the debates around climate change and
mass extinction indicate that the time is ripe to find out. The stakes could
not be higher.
The Trouble with
Bacon
For a decade now,
English-language readers of DoE have had the benefit of two excellent
translations. John Cumming’s 1972 rendering, long the standard familiar through
many editions by Continuum and Verso, has been joined by Edmund Jephcott’s,
brought out by Stanford in 2002. Working through the German original with the
help of these two texts illuminates both DoE and the resistance it offers to
translation. In rendering the crux moments of a text and its arguments, every
translator helps certain meanings to emerge at the cost of obscuring others.
Having two competent translations to consult, readers can follow this process
more readily and can recover more of the possibilities the original German
holds open. The richer reading that results is a stimulus to that active
reflection Adorno called the “emphatic experience” of philosophical thinking.
In the translation of complex critical theory, as in ecosystems, diversity is a
virtue.
Take for a quick
example this assertion from a sentence in the 1944/47 preface: “im
gegenwärtigen Zusammenbruch der bürgerlichen Zivilation nich bloß der Betrieb
sondern der Sinn von Wissenschaft fraglich geworden.” The syntax and verb of this clause pose no
problem. The challenge is how to translate the two key nouns: “in the
contemporary breakdown of bourgeois civilization, not only the Betrieb of science but also its Sinn have become questionable.” The semantic
range of both is considerable. Betrieb connotes a business or enterprise, or the working, running and
operation of it; it evokes images of a factory or a company headquarters. Sinn can indicate the sense or meaning of
something; or the senses, mind or consciousness as such; or the feeling, spirit
or aim that animates something. All these possibilities, which remain in play
in the German, cannot come into English in two words. So Cumming translates:
“not only the pursuit but the meaning of science has become problematical.” And
Jephcott: “not only the operations but the purpose of science have become
dubious.”
The first paragraph of
DoE is largely taken up by H&A’s own translation of a long passage from "Mr. Bacon in Praise of Knowledge” (1592). While mildly estranging, Bacon’s Elizabethan English presents no serious readerly difficulties. However,
both established translations of DoE show signs of worry and struggle.
Cumming’s version reproduces the passage in full, word for word, from jurist Basil Montagu's 1825 edition of Bacon's Works. But he goes beyond what H&A have actually translated, inserting an
additional phrase of Bacon’s just before the long passage begins. Bacon,
H&A write, “despised the adepts of tradition, who ‘first believe that
others know...” Cumming: “He looked down on the masters of tradition, the
‘great reputed authors’ who first ‘believe that others know...” The phrase as
such does no violence to H&A’s argument, but to add it to their text
without attribution takes some liberties. Did Cumming deem H&A’s reference
to the keepers of traditional authority to be somehow inadequate? The ironic
bite of the phrase he picks out perhaps demonstrates, or establishes more
precisely, the measure of the early scientist’s contempt. But why not then flag
this selection as his own? After all, readers who might be puzzled by Bacon’s
words are already directed to the essay by the footnote H&A provide.
In fact there is a great deal more to be gleaned from Bacon’s
text; enough certainly for a helpful translator’s note. Who are these adepts?
Bacon: “All the philosophy of nature which is now received, is either the
philosophy of the Grecians, or that other of the alchemists.” Since H&A
begin their quotation mid-sentence, a diligent translator might, in a note of
course, provide the omitted beginning or even go back a sentence further, for
context: “Many of these men had greater wits, far above mine own, and so are
many in the Universities of Europe at this day. But alas, they learn nothing
there but to believe: first, to believe that others know...” Montagu provides no information on the context of the short text, but James Spedding dates it to 1592 and discusses it in his Letters and Life of Francis Bacon (1861). Not published in Bacon's lifetime, it may have been recited or performed, Spedding surmises, as a "device" at "some masque, or show," or other courtly "occasion of compliment, more or less fanciful." It is printed from a manuscript now in the British Museum (a fair copy "in an old hand," with the title as given, "but no further information"). Despite the possibly fictional framing, Spedding deems it to contain "the germ of the first book of the Novum Organum." If H&A's citation of this text, and the weight they give to it at the opening of DoE, rescue it from relative obscurity, their direct assimilation of these words to Bacon's "position" is, in all strictness, overhasty. That said, the view of the Baconian impulse suggested by their selections and readerly intuitions has not lacked support or supporters.
In his translation, Jephcott
has inexplicably opted to substitute his own paraphrase for the first
two-thirds of the Bacon passage. Where H&A cite Bacon directly, Jephcott
summarizes in his own words, leaving intact only Bacon’s key phrase, “the happy
match between the mind of man and the nature of things.” Already, on page one,
despairing of the American reader? Such an intervention might be justified in editing a new text, but is surely heavy-handed in a new translation of an
established classic. In an otherwise thoroughly annotated critical edition,
these alterations are slipped in without any textual marker; nothing at all
alerts us that this is Jephcott’s paraphrase and that we are reading neither
Bacon’s original English nor a retranslation of H&A’s German version of
Bacon. All translation, we know, actively interprets its base text. There is no
pure and perfect passage from one language and context to another. Translators,
unlike readers however, go on record with their decisions about how to balance
the meanings of words (content) and their linguistic effects (form), and where
to draw the line between text and context. Sometimes this record is printed in
invisible ink.
No comments:
Post a Comment